Terça-feira, 17 de Abril de 2012
Dolores Ibarruri  (La Pasionaria)
 

 

Sí, Madre, No pasarán!

 

Cargadas de plomo,
las nubes llegan del Sur!...
Y vuelan con alas rojas
de sangre y dolor...

 

Ay, mi brujo de Granada,
donde estás ahora?

 

Ay, mi brujo de Granada,
donde están tus versos
echos de alas en el aire?

 

Ay, mi Federico,
donde están tus niñas
mirando a la luna?

 

Por llanuras y montañas,
más arriba, hasta Madrid,
vuelan las nubes de sangre!

 

Sí, Madre, No pasarán!

 

La lluvia ahoga la tierra,
con olas de miedo y rabia!

 

Ahora, vive en el aire
solamente el grito,
no, No pasarán!

 

Sí, Madre, No pasarán!
No pasarán mas allá
de las orillas del río
del llanto de nuestros muertos!

 

Sí, Madre, No pasarán!
mas allá del verde
besado por el rocío
de nuestro amanecer
en cada dia que nace...



José-Augusto de Carvalho
29/9/2010.
Viana*´Évora*Portugal


publicado por Do-verbo às 10:23
Quinta-feira, 09 de Dezembro de 2010
 
 

 

 
 
Volando, las golondrinas
llegan con la primavera…

 

 
 
Hay una sonrisa dulce
que danza en tus labios rojos…

 

 
 
Hay amapolas de sangre
en las huellas que florecen
en los caminos de ahora…

 

 
 
Señora de los milagros,
concédeme tener alas
para llegar hasta el cielo!

 

 
 
Señora de los milagros,
dejad que un día me muera
en ésos tus labios rojos!

 

 
 
Señora de los milagros,
dejad que florezca en sangre
en todas las carreteras
en un tapiz de amapolas!

 

 
 
José-Augusto de Carvalho
25/11/2008.
Viana * Évora * Portugal

<!--[endif]-->



publicado por Do-verbo às 14:36
Sexta-feira, 01 de Outubro de 2010

Dolores Ibarruri, La Pasionaria

 

 

Sí, Madre, No pasarán!

 

Cargadas de plomo,

las nubes llegan del Sur!...

Y vuelan con alas rojas

de sangre y dolor...

 

Ay, mi brujo de Granada,

donde estás ahora?

 

Ay, mi brujo de Granada,

donde están tus versos

echos de alas en el aire?

 

Ay, mi Federico,

donde están tus niñas 

mirando a la luna?

 

Por llanuras y montañas,

más arriba, hasta Madrid,

vuelan las nubes de sangre!

 

Sí, Madre, No pasarán!

 

La lluvia ahoga la tierra,

con olas de miedo e rabia!

 

Ahora, vive en el aire

solamente el grito,

no, No pasarán!

 

Sí, Madre, No pasarán!

 

No pasarán mas allá

de las orillas del río

del llanto de nuestros muertos!

 

Sí, Madre, No pasarán!

mas allá del verde

besado por el rocío

de nuestro amanecer

en cada dia que nace...

 

 

José-Augusto de Carvalho

29/9/2010.

Viana*´Évora*Portugal



publicado por Do-verbo às 15:53
Terça-feira, 01 de Dezembro de 2009
 
 
Los dos, al contemplarnos noche y día.
ganamos la mirada iluminada!
A nuestro alrededor, la poesía
es sueño de una Vida enamorada!

De flores son las dulces carreteras.
Sus pétalos, alfombras de desvelo.
Sin alas y sin largas escaleras,
llegamos a lo lejos, hasta el cielo.

Acá, la Vida mira nuestro sueño
y grita, en su dolor, una censura
que, vieja como ha sido el triste leño,
en lágrimas de sangre duele oscura:

No puede nunca haber verdad y vuelo
sin alas hechas tierra rumbo al cielo!


José-Augusto de Carvalho
17 de Agosto de 2006.
Viana do Alentejo * Évora * Portugal

 
Migrando para este novo espaço.


publicado por Do-verbo às 07:37
Quinta-feira, 26 de Novembro de 2009
 
Son viejas las carreteras,
las carreteras que rasgan
los rumbos del desafio.

Ay, huellas, huellas cautivas
del tiempo frio de ayer!

Por las sombras del olvido
caminan hombres sin nombre!

Ay, tiempos, ay, tiempos de hoy,
donde estarán las huellas
clavando en las carreteras
el rumbo de las mañanas?

Los hombres sin nombre llaman…
Qué vamos a decirles hoy!
 
 
José-Augusto de Carvalho
10/1/2008, Viana*Évora*Portugal
In «AL ANOCHECER»

Migrando para este novo espaço.


publicado por Do-verbo às 12:51
 
 
 
Son alas de añoranza
el vuelo
que si llora en el tiempo…
Las flores de la novia
moriran
sin un amanecer…

El viento que limpiaba
el cielo
de las nubes oscuras
se fué,
perdido en las olas
del mar
de miedo y de huracánes…

Y todo
de nuevo de rodillas!
y bajo
un cielo ensangrentado
de rabia y cañoneras…
 
 
 
José-Augusto de Carvalho
3 de Janeiro de 2008.
Viana * Évora * Portugal
Do livro em construção: «AL ANOCHECER»
 

Migrando para este novo espaço.


publicado por Do-verbo às 12:35

Tú miraste el carmín de las mañanas,
encendido en los pechos libertarios
de los hombres cargados de futuro!

Y viniste,
por los rumbos abiertos por la sangre,
en las noches oscuras
de mujeres sin hombres,
de los hijos del miedo,
de los viejos que estan de màs para tener
esperanzas.

Y viniste,
con tu sed adyacente, a sumergirte
altas olas
de la mar de ansiedad y de peligros.

Y viniste,
con la luz de la dádiva,
y caíste
en la tierra lejana que quisiste
tuya.
 
 
José-Augusto de Carvalho
22 de Dezembro de 2007.
Viana do Alentejo * Évora * Portugal
Do livro em construção: AL ANOCHECER

 
 
Migrando para este novo espaço.


publicado por Do-verbo às 10:21

 

No te dieron el derecho de coger amapolas

en todos los caminos de tu tierra.

 

Para ellos,

el derecho que querias de vivir en paz

era el peligro de la luz sobre las tinieblas…

 

Ay, las tinieblas hijas de la muerte

y amantes de todos los asesinos!

 

Ya no llueve en Santiago!

El cielo ha secado todo su llanto!

Y los ecos de tus canciones se han perdido

en las alas heridas del cóndor

subyugado por los bandoleros.

 

 

 

José-Augusto de Carvalho

9 de Dezembro de 2007.

Viana * Évora * Portugal

Do livro em construção «AL ANOCHECER»

Migrando para este novo espaço.


publicado por Do-verbo às 10:12
 
La conquista del cielo es el límite
 
Hay un pájaro en su nido
al frío de la renuncia
 
Pajarito, pajarito
por qué no ganas alas
y no hieres el aire
hasta el lejano cielo

hay una larga sonrisa
en las olas del sueño

Por qué tardas pajarito
si el cielo es el límite
 
 
José-Augusto de Carvalho
30.1.2008, Viana * Évora * Portugal
Do livro em construção: «AL ANOCHECER»
 
Migrando para este novo espaço.


publicado por Do-verbo às 10:03
Terça-feira, 24 de Novembro de 2009
 
Para Alberto Peyrano
 

Ay! aquí, clausurado
en las cuatro paredes
erguidas por mis manos
con inercia y renuncia,
yo soy un hombre solo.
 
Ay! río de mi sed
donde estás?… donde estás?…
que me dejas asi
tan lejos de la mar?
 
Por qué, cielo, no llueve
y el agua desembaraza
mis raíces de este suelo
de soledad y renuncia?
 
Para que también me vaya
hasta la mar donde están
los peces y los barcos
por los que Federico murió…


 

 
José-Augusto de Carvalho
1.2.2008, Viana*Évora*Portugal
Do livro em construção: «AL ANOCHECER»Migrando para este novo espaço

 

 


publicado por Do-verbo às 14:59
Registo de mim através de textos em verso e prosa.
mais sobre mim
blogs SAPO
Janeiro 2015
Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab

1
2
3

4
5
6
7
8
9
10

11
12
13
14
15
16
17

18
19
21
22
23
24

25
26
27
28
29
30
31


pesquisar neste blog