Quinta-feira, 02 de Dezembro de 2010

[Noticia en 4 idiomas] La censura jordana acusa al gran poeta Ibrahim Nasrallah de haberse atrevido a tratar un tema tabú:

Ofender al Estado jordano y las fuerzas armadas, de levantar conflictos...
 

Versos lejanos

 

                                                   Para Ibrahim Nasrallah


Hay alas de libertad

con penas de terciopelo

y sangre de soledad

en los azules del cielo.


Viejos miedos sín edad,

asombros malos del vuelo.

No matarán la verdad

que, herida, irrumpe del suelo!


Mis ojos miran las flores

que nacen en tu jardín,

en una alba de colores.
 

Ay, el viento es un clarín,

anuncio de los albores

de mañanas de carmín...

 

José-Augusto de Carvalho
Lisboa, 6 de Julio de 2006.

 


                   *

 

 

Poetas




                      
                                                           Para José-Augusto de Carvalho


 


En esa ciudad buena y distante
 

En un patio colmado de hierba
 

Todas las cosas cantan
 

Y todos bailan
 

Él dijo: Anda e invita a bailar  a esa bella muchacha
 

Yo era tímido
 

Él dijo: si los poetas pierden
 

El mundo no ganará

 


Ibrahim Nasrallah

15.Julio. 2006

 


publicado por Do-verbo às 19:26
De
 
Nome

Url

Email

Guardar Dados?

Ainda não tem um Blog no SAPO? Crie já um. É grátis.

Comentário

Máximo de 4300 caracteres



Copiar caracteres

 



Registo de mim através de textos em verso e prosa.
mais sobre mim
blogs SAPO
Dezembro 2010
Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab

1
2
3
4

5
6
7
8
9
11

14

21
22
23
24
25

26
27
28
29
30
31


pesquisar neste blog
 
subscrever feeds